Da noi oare de estea nu avem?
Odată cu debarasarea de cultura mamă cea unionistă, socialistă şi sovietică ne-am apucat cu toţii să ne recultivăm graiul şi apucăturile. Şi mi se pare mie că uneori n-o apucăm acolo încotro trebuie. Ne americanizăm (dacă vreţi, ne englezizăm), ne francezizăm (de ce nu, deşi nu este foarte sesizabil) numai nu ne românizăm. La graiul nostru cel românesc mă refer. Este o limbă mai mult decât bogată şi noi continuăm să ne educăm cu
cool,
nice,
ok,
no problems,
no way,
give me a break,
slow down,
bullshit,
fuck,
anyway,
funny
şi multe alte clişee pe care le auzim de la vecin şi le vorbim faţă de alt vecin, care la rândul le va spune vecinilor săi. Amicilor şi rudelor. În localuri cu sau fără fiţe. Fără doar şi poate că acestea au dreptul la viaţă, dar oare chiar trebuie să exagerăm, să ne lăsăm influenţaţi şi să uităm că ne putem exprima foarte frumos şi în limba română?
Update:
Da, utilizăm multe rusisme, ceea ce este mul mai grav decât am utiliza americanismele. Problema e că rusismele ni le-a băgat pe gât regimul sovietic pe când americanismele le luam noi singuri.
Eu demult deja am trecut complet la românisme, priviţi:
cool = răcoros
nice = drăgălaş
ok = zero morţi
no problems = nici o problema
no way = nici o cale
give me a break = dă-mi o pauză
slow down = frîna
bullshit = cîcat de bou
fuck = să mă fut
anyway = oricum
funny = ghiduş
ryunoske
2 Oct 09 at 12:45
lool:) zero mortz rupe:)
kirpi4
2 Oct 09 at 12:58
imprumuturile de mai sus nu-s mai dihaie decat calchierile adica traducerile mot a mot ale cuvintelor din limbi straine.
no way – nici o cale
s novym godom – cu anu nou
etc
altceva e ca unele din ele patrund in matca normei literare altele raman in rezervor fiind considerate cuvinte parazite…
limba literara, suka, ii o conventie
de altfel ca si arta. suka.
Nenormalul
2 Oct 09 at 15:56